
Δεν είναι παράξενο το ότι, η ονομασία στην αγγλική είναι coats of arms και η μετάφραση -απόδοση του στα ελληνικά είναι εμβλήματα, οικόσημα, θυρεοί αλλά η αγγλική (Λατινική) ονομασία το αναφέρει coats που είναι και η αρμόζουσα εδώ λέξη επικάλυμμα και το υπόλοιπο είναι των όπλων.Δηλαδή ονομάζουν την ασπίδα όπλον όπως είναι η ελληνική λέξη για την ασπίδα .Στην αρχαιότητα οι Έλληνες λέγοντας το όπλον εννοούσαν την ασπίδα!. Στην σύγχρονη εποχή το coats of arms ονομάζουν στην αγγλική και με την λέξη Seal που είναι πάλι στα ελληνικά η λέξη ασπίδα Και είναι φυσικό γιατί η έννοια του εμβλήματος προέρχεται από τον ελληνικό πολιτισμικό χώρο και μάλιστα από την πολύ αρχαία εποχή.
0 Σχόλια
Σχόλια που περιέχουν υβριστικούς χαρακτηρισμούς όχι μόνο για το ιστολόγιο, θα διαγράφονται αμέσως.
EmojiΣχόλια που περιέχουν εμπάθεια σε ό,τι δεν σας αρέσει επειδή έτσι μάθατε ότι έτσι είναι τα πράματα, θα διαγράφονται για έναν εποικοδομητικό διάλογο και όχι να επικρατήσει η αρλουμπολογία, αμαθών και ημιμαθών.
Επίσης σχόλια που έχουν οποιεσδήποτε κομματικές προτροπές και κομματικοπολιτική προπαγάνδα, είναι ανεπιθύμητα.